martes, 31 de mayo de 2016

Documento transcrito del Terremoto de Vera

Vuestra Alteza me mandó por una su cédula que le informase de la necesidad que hay de edificarse la çibdad de Vera e repararse la villa de Muxácar, y si hay necesidad de hacerse sus fortalezas, e de qué manera se deben hacer, e qué cantidad de dineros serán menester para hacer esta obra, e de qué se podrán haber, e si hay en la dicha çibdad e villa renta de propios para ayudar a hacer la dicha obra, e que, asimismo, habida la información de todo la envíe a Vuestra Alteza junto con mi parecer. Y así cumpliendo el mandamiento de Vuestra Alteza yo envío la información de todo, signada y autorizada con Rodrigo de Salas, escribano de cabildo de la çibdad de Vera.
Y cuanto a lo primero digo que conviene al servicio de Vuestra Alteza y a la buena guarda de toda esta tierra comarcana a la çibdad de Vera e villa de Muxácar que se torne a edificar la çibdad de Vera y se repare la villa de Muxácar en esta manera:

Que la çibdad de Vera se edifique en un llano de sobre la Fuente Chica que será menos de un tiro de ballesta de donde solía estar, en el qual llano se haga un circuyto cuadrado de tapias de tierra con su costra de entre ambas partes, cada tapia de grosura de çinco pies, los tres e medio para anchura del andén del adarve, y el pie y medio para el grueso del petril e sus almenas, el cual adarve sea de ocho tapias en alto y más el altura del petril y almenas, y cada cuadro del circuito de ochenta tapias en largo de a ocho pies cada tapia, por el largo con sus ocho torres, las cuatro a las esquinas e las otras cuatro a los costados, encomedio del ladarve, en las dos de las cuales estén la puerta de la çibdad en la una y en la otra su frontera un postigo hacia el mar. Las cuales ocho torres tendrán treynta pies en cuadra con el maçiço de las tapias, y tendrán diez tapias en alto e más su petril y almenas, las cuales torres tendrán sus troneras por el pie e otras sobre la bóveda primera, y otras sobre la postrera donde se pondrán los tiros de pólvora que había en la fortaleza que con pocos más bastarán para todas las troneras que defiendan los traveses del adarve.
Cabrán dentro deste circuito çiento e cuarenta casas para los vecinos que hay para esta çibdad y la iglesia y el audiençia y la casa de cabildo y los hornos necesarios y la plaça convenible para esta vecindad, de lo cual envío a Vuestra Alteza una traza dibuxada.
Son todas las tapias que se han de hacer según esta traza para la çerca y las ocho torres tres mil y doscientas tapias, las gruesas de a cinco pies. A más trescientas e setenta e dos tapias delgadas de a pie e medio para petril y almenas a toda la obra.
Cuanto a lo segundo que Vuestra Alteza manda que le ynforme de lo que podrá costar esta obra, e habida información con albañiles fieles e sin sospecha de ynterese de la obra, que costará cada tapia de la de a cinco pies en grueso de manos y materiales a toda costa, un ducado; y costará cada tapia de las angostas a çinco reales por razón de la argamasa que lleva de entre ambas partes, también como las más anchas. Hay más de costa, la causa de los çimientos sobre que se ha de armar esta obra a tasación de albañiles mamposteros quinientos ducados. Hay más de costa las diez y seis bóvedas de las ocho torres a quince ducados cada una, que son doscientos y cuarenta ducados, que suma toda la costa del edificación de Vera cuatro mil e çiento e seys ducados (IIIIMCVI ducados).
La cual obra así hecha y acabada y poblada de la buena gente que en aquella çibdad solía vivir, sin que se haga en ella castillo ni fortaleza, será muy más fuerte que la que solía haber con su fortaleza que antes tenía, por lo cual será excusado que Vuestra Alteza mande hacer otra fortaleza sino esta çibdad de la manera que aquí va traçada. Y esto cuanto a lo de Vera.

En lo que toca a Muxácar (…)
Cuanto a lo que Vuestra Alteza manda que yo le ynforme si tienen renta de propios esta çibdad de Vera y la villa de Muxácar, tiene la çibdad de Vera un año con otro veynte y çinco o treynta mil maravedís segund; y la villa de Muxácar hasta diez o doce mil maravedís.

Cuanto a lo que Vuestra Alteza manda que yo le ynforme dónde se podrán haber dineros para esta obra, Vuestra Alteza ha pagado hasta ahora diez e ocho mil ducados cada año a quinientos peones que llaman de las cuadrillas, que no aprovechan ni sirven a Vuestra Alteza ni pueden guardar la tierra, según que ya otras veces e informado a Vuestra Alteza, y les daba a tres ducados, que son doce mil ducados cada año de lo que monta la costa de los doscientos peones despedidos por un año suman cuatro mil e ochocientos ducados, con que se pague la costa sobredicha del edificio de Vera y la torre y el reparo de la villa de Muxácar.

Y si de esto no es servido Vuestra Alteza puede mandar echar acrecentados estos cuatro mil e ochocientos e noventa e dos ducados por un año en el servicio del Alfarda de los moriscos del reyno de Granada, entre los otros veynte e dos mil ducados que pagan para la guarda de esta costa, pues ésta es de las principales cosas que para la defensa della y buena guarda debe Vuestra Alteza luego proveer.

Cuanto a lo que Vuestra Alteza manda que yo le ynforme de qué se podrán hacer las casas de los vecinos de la çibdad de Vera según son necesitados, convendría que Vuestra Alteza les mande dar alguna ayuda de costa para hacellas, para la cual ayuda les podrá mandar librar los dineros deste año de las tenencias de las fotalezas caydas, que son más de trescientos mil maravedís, y el año venidero les podrán librar lo mismo, con que les cabrá a cada vecino de los çiento y cuarenta que han de poblar en Vera a IIIM maravedís. Sobran cuarenta mil maravedís para ayudar a las diez casas que cayeron en Muxácar.

Y si Vuestra Alteza manda que a treynta escuderos vecinos de Vera se le paguen treynta lanças de acostamiento, a seys mil maravedís como las que solían tener, y a otros veynte escuderos de Muxácar al respecto, serán muy más provechosas estas cincuenta lanças con ochocientos ducados que monta este acostamiento que ningunos dineros de cuantos Vuestra Alteza paga a la guarda desta costa, y con esto será cosa que la gente desta tierra se detenga sin que se despueble, más y con favor destas lanças vengan otros a poblar en la çibdad de Vera y la villa de Muxácar.
Guarde Nuestro Señor la muy real persona de Vuestra Alteza con acrecentamiento de más reynos y señoríos.

Hecha en la çibdad de Baza a tres días de febrero de MDXIX.(1519)
Humilde vasallo y criado de Vuestra Alteza, que sus Reales pies e manos besa. D. Francisco de Castilla.Mojacar

COMENTARIO SOBRE LA TRANSCRIPCIÓN
Trata sobre donde va a edificarse la ciudad de vera y la villa de Mojacar y lo que va a costar. La ciudad de vera tiene que edificarse en un llano sobre la fuente chica y hacer un circuito con cuarenta casas para los vecinos,iglesia , hornos etc:tambien 8 torres ...
1ºpárrafo: le envían el informe al cabildo de Vera donde informa la necesidad de edificarse la ciudad de vera y de repararse la villa de Mojácar y de los recursos que son necesitan para ello.
2º párrafo: Dice que la ciudad de Vera se debe edificar en un llano sobre la Fuente Chica en la cual haga un circuito necesario de tapias.
3º párrafo: Dentro del circuito cabrán 140 casas para los vecinos de la ciudad, aparte de eso, una iglesia, la audiencia , la casa del cabildo ,  los hornos necesarios y la plaza convenible.
4º párrafo: Da información de lo que podrá costar la obra; Sumandole el coste de cada tapia, los simientos, las bóvedas y para los albañiles costará cerca de 4.106 ducados
5 párrafo: Dice que una vez finálizada la obra poblada por la gente buena, sin que se haga castillo ni fortaleza la ciudad será más fuerte que la que solía haber con su fortaleza.
6º párrafo: Informa de dónde se podrá conseguir el dinero para la obra, la Alteza ha pagado 18.000 ducados cada año a quinientos peones para la construccion del edificio de Vera y la torre y la reparación de la villa de Mojácar.
7º párrafo: dice que si hace falta más dinero, la alteza ofrece el servicio del Alfarda de los moriscos del reino de Granada.
8º párrafo: informa que se podrán hacer las casas que sean necesarios para las familias de la ciudad de vera ya que la alteza ofrece sus ayudas para realizar las construcciónes
8º párrafo: La alteza ofrece su ayuda a los habitantes de la ciudad de Vera con el fin de que no se despueble.

jueves, 26 de mayo de 2016

introducción a la antropología, etnología y etnografia

ANTROPOLOGIA
¿QUE ES LA ANTROPOLOGIA?


  • Antropología es el estudio científico y humanístico de las especies humanas; la exploración de la diversidad humana en el tiempo y el espacio. 
  • Aborda cuestiones básicas de la existencia humana: dónde y cuándo se produjo nuestro origen, cómo hemos cambiado y cómo seguimos cambiando. 

SUBCAMPOS DE LA ANTROPOLOGIA
 
  • Antropología Cultural: analiza la diversidad cultural actual y del pasado reciente 
  • Antropología Arqueológica = Arqueología 
La cultura son tradiciones y costumbres transmitidas a través del aprendizaje, guían las creencias y el comportamiento de las personas Los antropólogos biológicos estudian los fósiles humanos, las características genéticas y el desarrollo corporal. También estudian los primates no humanos (monos y simios La arqueología reconstruye el comportamiento del pasado mediante el estudio de los restos materiales Evalúa las variaciones del discurso con referencia a los factores sociales y con el paso del tiempo 
  • Antropología biológica 
  • Antropología Lingüística 


ANTROPOLOGIA CULTURAL


Estudia la sociedad y la cultura humana, describ iendo y explicando, anali zando e interpretando las similitudes y diferencias culturales

 
Para estudiar e interpretar la diversidad cultural los antropólogos culturales realizan dos tipos de actividad Etnología, comparación transcultural 


ETNOGRAFIA
 
Descripción de un grupo, una sociedad o cultura particulares Durante el trabajo de campo el etnógrafo recoge datos que luego organiza, describe, analiza e interpreta para construir y presentar una descripción. La perspectiva antropológica resultante del trabajo de campo etnográfico suele diferir radicalmente de las de la ciencia política o de la economía 

ETNOLOGIA
 
Analiza, interpreta y compara los resultados de la etnografía, los dato recogidos en diferentes sociedades. Utiliza tales datos para comparar y contrastar, y llegar a generalizaciones sobre la sociedad y la cultura. Los etnólogos intentan identificar y explicar las diferencias y similitudes culturales, probar hipótesis y construir una teoría que amplíe nuestra comprensión sobre cómo funcionan los sistemas sociales y culturales 
ANTROPOLOGIA ARQUEOLOGICA
 
Reconstruye, des cribe e interpreta el comportamiento humano y los patrones culturales a través de los restos materiales (Arqueología)
 ANTROPOLOGIA BIOLOGICA O FISICA
 
El objeto de estudio de la antropología biológica o física es la diversidad biológica humana en el tiempo y espacio. 1. La evolución de los homínidos tal como la revelan los restos fósiles (paleoantropología). 2. La genética humana. 3. El crecimiento y desarrollo humanos. 4. La plasticidad biológica humana (la capacidad del cuerpo de hacer frente a tensiones como el calor, el frío y la altitud). 5. La biología, evolución, comportamiento y la vida social de los monos, los simios y otros primates humanos. 

 
 ANTROPOLOGIA LINGUISTICA
 
Ofrece una ilustración adicional sobre el interés de la antropología por la comparación, la variación y el cambio.  Estudia el lenguaje en su contexto social y cultural, en el espacio y a través del tiempo.  La sociolingüística investiga las relaciones entre los cambios sociales y las variaciones lingüísticas. 

 ANTROPOLOGIA CULTURAL Y SOCIOLOGIA
 
La antropología y sociología comparten su interés en las relaciones, organización y comportamiento sociales.

jueves, 12 de mayo de 2016

PARES

¿QUÉ ES PARES?
Es un proyecto del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte destinado a la difusión en Internet del Patrimonio Histórico Documental Español conservado en su red de centros.
¿PARA QUE SIRVE PARES?
para buscar información de archivos historicos
ermite el acceso a bases de datos descriptivas de documentos y a bancos de imágenes digitalizadas de los mismos, superando las barreras tradicionales del acceso a los archivos y facilitando a cualquier persona el acceso remoto vía Internet, de forma libre y gratuita, las 24 horas del día.

MONOGRAFICOS
El Portal Movimientos Migratorios Iberoamericanos es un proyecto coordinado por la Subdirección General de los Archivos Estatales del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte español, desarrollado con el objetivo de fomentar y facilitar el acceso a los fondos documentales relativos a la emigración española a Iberoamérica en la época contemporánea. Ofrece un acceso libre y gratuito a cualquier usuario interesado en acceder a los documentos e imágenes digitalizadas de estos fondos.
Esta nueva base de datos es fruto de una intensa labor de cooperación entre varios archivos españoles e iberoamericanos, que se irá incrementando progresivamente según se vaya describiendo y digitalizando la documentación de carácter migratorio que se conserva a un lado y otro del Atlántico.
Las referencias personales de los emigrantes que aparecen en este Portal están extraídas de las siguientes series documentales:
  • Listas de pasajeros y emigrantes del Consulado de España en Veracruz (Archivo General de la Administración, España)
  • Expedientes de licencias de embarque a la Isla de Cuba y Puerto Rico (Archivo General de Indias, España)
  • Registro Nacional de Extranjeros en México (Archivo General de la Nación de México)
  • Solicitudes de permisos de residencia en la República Dominicana (Archivo General de la Nación de la República Dominicana).
  • Libros de Pasajeros de Policía de Montevideo (Archivo General de la Nación de Uruguay).
  • Registro de Nacionalidad del Consulado de España en Rosario (Fundación Complejo Cultural Parque de España, Argentina).



    Portal de victimas de la guerra civil y represaliados del Franquismo

    Con la difusión y puesta a disposición de los ciudadanos del Portal de Víctimas de la Guerra Civil y Represaliados del Franquismo, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte cumple uno de los mandatos más significativos de la Ley de la Memoria Histórica: facilitar el acceso a los documentos relativos a las víctimas de la Guerra Civil, el exilio y sus consecuencias y la represión durante la dictadura franquista.
    Los ciudadanos pueden consultar en este portal una base de datos con las referencias existentes en archivos dependientes del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, sustentada en los documentos que reflejan el sufrimiento y la violación de los Derechos Humanos que padecieron nuestros compatriotas durante tan largo periodo. A ellas se han añadido las relativas a la presencia de refugiados españoles en los campos de concentración y exterminio nazis, a partir de fuentes extranjeras.
    Las referencias del Portal de Víctimas se centran en quienes padecieron expresiones de violencia personal, represión, depuraciones, injusticias y agravios por motivos políticos, ideológicos, religiosos o de otra índole, tanto de los que no eran afines al Movimiento Nacional, como de quienes tampoco lo eran con el gobierno republicano legalmente constituido.
    La magnanimidad del pueblo español y de las mujeres y hombres de la Transición contrasta con las actitudes y los tiempos deshonrosos del pasado en el que sucedieron aquellos hechos. La Ley de la Memoria Histórica asume y profundiza el espíritu de reconciliación, concordia y reencuentro de los españoles, cuyo reflejo jurídico es la Constitución de 1978.

    Los carteles de la guerra civil española

    El Centro Documental de la Memoria Histórica conserva una de las mejores colecciones de carteles de la guerra civil existentes en el mundo. Especialmente rica y completa respecto a los producidos por la República, ha sido ampliada posteriormente con la incorporación de otros carteles significativos editados en su día por el bando nacional. Dichos carteles ya se dieron a conocer a través de la publicación en formato CD-ROM realizada por el Ministerio de Cultura en dos volúmenes (el 1º de ellos en el año 2002 y el 2º en 2005). En la actualidad la colección consta de 2.280 carteles que pueden ser consultados a través de esta base de datos.

    Españoles deportados a campos nazis 

    La presente base de datos reúne básicamente los contenidos de la publicación Libro Memorial. Españoles deportados a los campos nazis (1940-1945), editada por el Ministerio de Cultura de España en 2006, resultado de una investigación de Benito Bermejo y Sandra Checa. Se han corregido algunos errores u omisiones presentes en la versión impresa.
    Por otro lado, una parte de la información (la relativa a los traslados) queda pendiente de una ampliación que tendrá lugar en breve plazo. Además, en una fase posterior se podrán ir incorporando otras informaciones que no estaban presentes en la versión impresa, la cual correspondía al estado y resultados de este Proyecto a principios de 2006. Igualmente se añadirán algunos materiales complementarios, con la intención de hacer más útil para los usuarios la consulta de la presente base de datos.
    Con esta forma de presentar los contenidos del Libro Memorial se pretende proporcionar una herramienta de información para un público muy amplio y además añadir algunas posibilidades de consulta que una versión impresa difícilmente podría ofrecer.
    También se quiere animar a que por parte de las personas interesadas se realicen aportaciones sobre los posibles errores u omisiones que se puedan hallar. Dichas aportaciones serán tenidas en cuenta en la fase posterior de este Proyecto y de sus autores (con acuerdo de ellos) quedará constancia

    Un viaje a la Guerra de la Independencia (1808-1814)

     ocupacion y resistencia:Abandonado por los máximos representantes de la nación y huérfano de su Rey, el pueblo español se sintió depositario de la soberanía, encarnada en las 18 juntas supremas provinciales.
    En cada territorio, diseñaron un plan de defensa y controlaron el levantamiento popular. La Junta Central, formada por representantes de las provinciales y de las colonias y reinos de América, organizó el Gobierno de la nación. Nombró una Junta General Militar y creó los cuerpos de las Milicias Honradas, los tribunales de Vigilancia y Seguridad y los comisarios provinciales, a la vez que convocó a las Cortes para recoger el parecer de algunas juntas, así como del mismo Jovellanos y de Calvo de Rozas. Al efecto, creó una Comisión de Cortes, que tomó el pulso a la opinión de las fuerzas vivas de la nación.
    Desprestigiada la Junta Central por los fracasos militares, designó un Consejo de Regencia que se encargó de la convocatoria de Cortes (24 de septiembre de 1810). Su legitimidad estaba basada en la nación, no en el mandato regio. La legislación gaditana superó el reformismo ilustrado e introdujo los principios jurídicos, políticos y económicos que sirvieron de base para la modernización de España. La Constitución de 1812, vulgarmente llamada La Pepa, se convirtió en el símbolo de la libertad, soberanía e independencia de la nación a través de los tiempos.

    El desarrollo bélico

    Desde el punto de vista militar, esta guerra gravitó sobre tres pilares fundamentales: el ejército español, que salió mal parado por los continuos fracasos; el ejército luso-británico, que lució tras la estela inigualable de Wellington; y las guerrillas, que se desarrollaron en los territorios donde no había otra forma organizada de hacer la guerra. Los tres pilares se convirtieron en instrumentos para la consecución del triunfo sobre los ejércitos napoleónicos.
    En las fuerzas españolas, constituidas por unidades regulares, las milicias como Ejército de reserva y multitud de voluntarios unidos al Ejército regular o actuando en guerrillas, la cadena de mando no existió hasta el nombramiento de Wellington como general en jefe del Ejército en 1812. Mal armado, con escasa instrucción y disciplina, carente de víveres y de vestuario, pagas, hospitales y equipos de campaña, el Ejército nacional improvisado por las juntas no desistió hasta la victoria final. Las guerrillas obligaron a los franceses a emplear numerosos efectivos para asegurar la retaguardia y proteger convoyes de aprovisionamiento.

    Los afrancesados

    Tras la ocupación de España, Napoleón desarrolló un programa político a partir de la Constitución o Estatuto de Bayona de 1808, que fue aplicado en la práctica por el nuevo rey José I.
    Para llevar a cabo dicho plan, intentó atraer a su lado a las élites reformistas ilustradas españolas. Pretendió una simple reforma administrativa e introdujo el gobierno de una minoría; sin ningún parangón con la Constitución española de 1812, que fue un auténtico pacto social, impuesto al Soberano, como expresión de la voluntad nacional.
    De hecho, fueron los mariscales y generales franceses quienes controlaron la Administración en sus respectivos territorios. Es por ello por lo que el Monarca se rodeó de fieles partidarios, los llamados josefinos, afrancesados en el sentido político. Quiso conquistar la opinión española para su causa a través del juramento de fidelidad al Rey y mediante la propaganda (prensa, proclamas, folletos, teatro y púlpitos).
    José I nunca fue popular entre los españoles, ni obtuvo el mando militar de las tropas napoleónicas destacadas en el país, aunque una parte de la nobleza, del clero y del estado llano se mantuvo en su órbita por motivos diferentes.

    La huella de la guerra

    La guerra, la destrucción de las cosechas y la escasez de productos provocaron un ciclo económico de carácter inflacionario en las economías locales. La constante presión fiscal sobre los pueblos generó la pasividad de las gentes y un rechazo a los excesos cometidos por los soldados y guerrilleros sobre sus bienes. A las malas cosechas y campos abandonados por la falta de hombres, se sumaron las epidemias (1809, 1810, 1813), la miseria y el hambre (1811-1812).
    Vivir en tiempos de guerra fue una heroicidad para las capas más desfavorecidas de la sociedad. Los bagajes, alojamientos de soldados, requisas y suministros fueron continuos, junto a otros atropellos y violencias, principalmente de contenido religioso, como actos de iconoclastia y sacrilegios cometidos por los imperiales.
    Las ciudades sitiadas se convirtieron en verdaderas ratoneras de muerte para la población civil: tras el asalto venía el saqueo, los robos, las violaciones de las mujeres, los incendios y excesos de todo tipo.
    La guerra introdujo la inseguridad, trajo la muerte y el caos a todas partes, y alteró la cotidianidad de la vida diaria, las costumbres religiosas, la diversión y el esparcimiento. La mujer alcanzó un nuevo protagonismo en la esfera pública, realizando tareas de aprovisionamiento y de organización de la resistencia.




miércoles, 11 de mayo de 2016

Archivos historicos de Andalucia

ALMERIA
LA BOMBA DE PALOMARES
Este año 2016 se cumplen 50 años de un accidente nuclear que ocurrió sobre el cielo de Palomares. El 17 de enero de 1966 un avión bombardero estadounidense, cargado con cuatro bombas termonucleares, se encontraba repostando combustible en pleno vuelo sobre el bajo Almanzora cuando chocó con el avión cisterna de manera accidental. Los aviones y las bombas cayeron en la zona de Palomares diseminando material radioactivo.
Lo único que inquietaba a la población era saber si la caída de las bombas, especialmente la que aún se encontraba debajo del agua, había contaminado las aguas almerienses. Por ello, el 8 de marzo el embajador de Estados Unidos, Angier Biddle Duke, y el entonces ministro de Información y Turismo, Manuel Fraga Iribarne, se zambullían en la playa aprovechando "la buena temperatura" para demostrar al pueblo llano que no había ningún riesgo para la salud. El famoso baño se convirtió en la imagen del suceso.
Y aunque las autoridades dijeron en su momento que no había peligro para la salud -el baño de Fraga tuvo el claro objetivo de tranquilizar a la población-, 20 años más tarde los científicos estudiaban los efectos de la bomba en la población y meses después expertos catalanes en Medicina aseguraban que Palomares era la zona del planeta con mayor contaminación de plutonio.

CÓRDOBA